Másfél méter távolság

34.: A fenevad helyett ketrecbe engem zártak

2020. május 24. - Pécs Decentrum

Előző cikk
Következő cikk

A Nobel-díjas orosz-amerikai költő, esszéíró: Joszif Brodszkij, angol nevén Joseph Brodsky (1940. máj. 24.–1996. jan. 28.) ma lenne 80 éves. Két nyelven alkotott, verseit elsősorban oroszul, esszéit elsősorban angolul. Verseit, drámáit gyakran ő fordította le angolra egyedül vagy társfordítóval.

Az alábbi – egyik leghíresebb – versét, amit szinte minden felolvasóestje nyitó- vagy záróakkordjaként elszavalt, szintén ő ültette angolra. Költői hitvallásának tekintette. Az orosz eredetinek nincs címe, angolul Május 24, 1980, a magyar fordító, Baka István pedig A fenevad helyett címet adta neki. Brodszkij 40. születésnapja alkalmából, 1980. május 24-én írta, innen az angol cím. Emlékezzünk meg róla ma ezzel a versével!

Érdekességképpen ajánlom a mű táncos értelmezését a https://www.indiegogo.com/projects/movement-of-the-words#/ linken. Brodszkij különösen szülőhazájában, de nemcsak ott annyira népszerű, hogy már olyan dokumentumfilm is készült róla, amelyben táncosok értelmezik, fejezik ki mozdulataikkal a verseit. Erős állításnak tűnhet, de megkockáztatom: manapság világszerte ő az egyik legnépszerűbb költő.

 

A fenevad helyett

A fenevad helyett ketrecbe engem zártak,
a barakkfalra ráégettem szöggel, mennyit kaptam,
ruletteztem a tengerparti nyárban,
ebédeltem az ördög tudja, kivel, frakkban.
Gleccserről a világ felét szemügyre vettem,
háromszor elmerültem, szétcincáltak kétszer.
Elhagytam az országot, ahol születtem.
Városnyi ismerős feledte el, hogy éltem.
Kószáltam a sztyeppen, mely a hunokra emlékezik tán,
azt hordtam ott, mi most van épp divatban,
vetettem rozst, kátránypapírral fedtem be a pajtát,
és bor helyett csak száraz vizet ittam.
Az őrök sötét pupillái álmaimba visszajárnak,
héját is megrágtam a száműzetés kenyerének,
torkom minden hangot kiadhatott, mi nem kiáltás;
suttogni kezdtem hát. Most vagyok negyvenéves.
Mit mondhatok az életről? Hogy hosszúnak találtam.
Amivel szolidáris vagyok, az a bánat.
De míg agyaggal nem tömik tele a számat,
ajkaim másra nem nyitom, csak a köszönet szavára.

 

 

Я входил вместо дикого зверя в клетку,
выжигал свой срок и кликуху гвоздем в бараке,
жил у моря, играл в рулетку,
обедал черт знает с кем во фраке.
С высоты ледника я озирал полмира,
трижды тонул, дважды бывал распорот.
Бросил страну, что меня вскормила.
Из забывших меня можно составить город.
Я слонялся в степях, помнящих вопли гунна,
надевал на себя что сызнова входит в моду,
сеял рожь, покрывал черной толью гумна
и не пил только сухую воду.
Я впустил в свои сны вороненый зрачок конвоя,
жрал хлеб изгнанья, не оставляя корок.
Позволял своим связкам все звуки, помимо воя;
перешел на шепот.  Теперь мне сорок.
Что сказать мне о жизни?  Что оказалась длинной
Только с горем я чувствую солидарность.
Но пока мне рот не забили глиной,
из него раздаваться будет лишь благодарность.


May 24, 1980

I have braved, for want of wild beasts, steel cages,
carved my term and nickname on bunks and rafters,
lived by the sea, flashed aces in an oasis,
dined with the-devil-knows-whom, in tails, on truffles.
From the height of a glacier I beheld half a world, the earthly
width. Twice have drowned, thrice let knives rake my nitty-gritty.
Quit the country that bore and nursed me.
Those who forgot me would make a city.
I have waded the steppes that saw yelling Huns in saddles,
worn the clothes nowadays back in fashion in every quarter,
planted rye, tarred the roofs of pigsties and stables,
guzzled everything save dry water.
I've admitted the sentries' third eye into my wet and foul
dreams. Munched the bread of exile; it's stale and warty.
Granted my lungs all sounds except the howl;
switched to a whisper. Now I am forty.
What should I say about my life? That it's long and abhors transparence.
Broken eggs make me grieve; the omelet, though, makes me vomit.
Yet until brown clay has been rammed down my larynx,
only gratitude will be gushing from it.

 

 

Írta: Túri Katalin

Előző cikk
Következő cikk

A bejegyzés trackback címe:

https://masfelmetertavolsag.blog.hu/api/trackback/id/tr8915715334

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

süti beállítások módosítása